CẤU TRÚC NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT

Bước sang trong thời gian 90, nghành nghiên cứu cú pháp giờ Việt sống động hẳn với việc ra mắt cuốn giờ đồng hồ Việt- Sơ thảo ngữ pháp chức năng, Quyển 1 của Cao Xuân Hạo. Sau khoản thời gian cuốn sách ra đời, đã có nhiều cuộc bàn bạc được tổ chức xoay quanh chủ thể Ngữ pháp tác dụng và tiếng Việt. Phải phê chuẩn rằng, cuốn sách của Cao Xuân Hạo đã đem lại một luồng gió mới cho tất cả nền ngôn từ học non sông và hiện nay nay, những vấn đề mà cuốn sách đưa ra vẫn đang còn là thời sự. Bởi vậy, đánh giá cho hết những góp phần mà cuốn sách mang lại là một các bước rất khó khăn. Mặc dù nhiên, khoảng cách 10 năm cũng hoàn toàn có thể xem là tạm đủ để nêu ra những đóng góp cũng như những bật mí của cuốn sách.

Bạn đang xem: Cấu trúc ngữ pháp tiếng việt

Cái new mà Sơ thảo (tức giờ đồng hồ Việt- Sơ thảo ngữ pháp chức năng, Quyển 1 của Cao Xuân Hạo) mang về là một niềm tin chống công ty nghĩa Dĩ Âu vi trung trong phân tích câu giờ đồng hồ Việt. Người sáng tác Sơ thảo đến rằng, ngay gần như toàn bộ những miêu tả ngữ pháp trong bên trường xưa nay chỉ là 1 sự rập khuôn trang thiết bị ngữ pháp của giờ đồng hồ Châu Âu, mà nổi bật nhất là bài toán gán cho kết cấu chủ vị chiếc cương vị là cấu tạo cú pháp cơ phiên bản của câu giờ đồng hồ Việt. Theo tác giả, cấu tạo chủ vị, như vẫn thường xuyên được hiểu, chỉ tương thích cho việc biểu đạt các sản phẩm tiếng Châu Âu. Còn đối với một thứ tiếng như giờ đồng hồ Việt, cái cấu tạo cú pháp cơ bạn dạng ấy là một cấu trúc khác: cấu tạo Sở đề-Sở thuyết. Nhì thành tố của kết cấu này khớp ứng với hai thành phần của một hành động nhận định hay hành vi mệnh đề. Trong giờ đồng hồ Việt, nhãi con giới của Sở đề (gọi tắt là Đề) cùng Sở thuyết (gọi tắt là Thuyết) được khắc ghi bằng kỹ năng thêm các tác tửthì, là, mà. Cấu tạo của câu trằn thuật được chia hết mang đến hai thành phần Đề, Thuyết với câu hoàn toàn có thể có một bậc Đề Thuyết hoặc tất cả từ nhì bậc Đề Thuyết trở lên. Chẳng hạn, câu Tôi dạo bước này ở trong nhà con chiếc đứa thì tới trường đứa thì đi làm, yêu cầu thổi cơm lấy mà ăn uống có đến 5 bậc cấu trúc Đề Thuyết như sau (1991, trang 174):

*

Cao Xuân Hạo nhận định rằng cách tiếp cận tính năng là tương thích nhất để biểu đạt ngữ pháp giờ Việt. Phương pháp tiếp cận tính năng nhìn thấy sự thống hòa hợp của bố bình diện nghiên cứu và phân tích câu là kết học, nghĩa học với dụng học, tuy nhiên yên cầu người nghiên cứu và phân tích phải biết phân biệt tía bình diện nghiên cứu và phân tích này một cách tách bạch, không được lẫn lộn đông đảo sự khiếu nại của phương diện này sang phương diện khác (đây, theo tác giả, vốn là một trong nhược điểm thông dụng ở những tác đưa đi trước, ví dụ điển hình tình trạng sử dụng các điểm lưu ý nghĩa học để gán nhãn các thành phần kết cấu của câu, vốn thuộc phương diện kết học).

Cuốn sách của Cao Xuân Hạo cũng đặt ra hoặc đặt lại một loạt vấn đề cơ bạn dạng trong phân tích cú pháp: câu là gì, câu và các đơn vị của ngôn ngữ, cấu tạo chủ vị và cấu trúc Đề Thuyết trong ngữ điệu học hiện nay thời, kết cấu nghĩa của câu, những vấn đề về dụng pháp Về cách giải quyết và xử lý các sự việc cụ thể, tất cả thể gật đầu hoặc không đồng ý với tác giả. Tuy nhiên, trong nghiên cứu cú pháp hiện đại, tín đồ nghiên cứu ngày nay không thể ko bàn đến các vấn đề mà lại Cao Xuân Hạo sẽ nêu ra vào Sơ thảo (và trong những nội dung bài viết khác về sau). Sự bằng phẳng và đơn giản và giản dị trong phương án dùng cấu trúc Đề Thuyết để diễn đạt câu giờ đồng hồ Việt là 1 trong những ưu thế của tác giả.

Quan điểm của Cao Xuân Hạo giành được sự ủng hộ từ một số nghiên cứu trong ngữ điệu học quốc tế. Shop chúng tôi thấy đề nghị dẫn ra đây một trong những nghiên cứu vãn mà chúng tôi cho là rất quan trọng để rất có thể hiểu được góp sức của Cao Xuân Hạo so với ngữ pháp tiếng Việt.

Trước hết, đó là nghiên cứu của Keenan nhằm xác lập một định nghĩa diện tích lớn về công ty ngữ. Trong bài bác báo "Tiến tới một định nghĩa rộng rãi cho chủ ngữ" (1976), người sáng tác khảo sát chủ ngữ của những câucơ bản(được lấy từ nhiều ngôn ngữ khác nhau), từ đó chỉ dẫn một danh sách gồm 30 nằm trong tính đặc trưng của nhà ngữ, bao gồm có các thuộc tính liên quan đến tính độc lập, những thuộc tính liên quan đến hình thái, các thuộc tính liên quan đến vai nghĩa, các thuộc tính tương quan đến sự kiềm chế trực tiếp (tức liên quan đến level trong câu). Các thuộc tính này được coi như làtiêu chíđể xác minh chủ ngữ. Danh ngữ nào thoả nguyện càng những thuộc tính thì sẽ càng "ra vẻ là chủ ngữ". Vào thực tế, không một danh ngữ nào trong những ngôn ngữ trên cố giới rất có thể thoả mãn không thiếu 30 thuộc tính này để rất có thể được xem là một chủ ngữ "lí tưởng". Vày vậy, ý định thi công một định nghĩachủ ngữ phổ quát(tức hoàn toàn có thể áp dụng cho toàn bộ các ngôn ngữ) của Keenan cụ thể là thất bại: chỉ rất có thể định nghĩa công ty ngữcho/củatừng ngôn ngữ, tức ko thể tất cả một khái niệm công ty ngữ đa dạng mà chỉ bao gồm khái niệm "chủ ngữ của" (subject of) vận dụng cho từng ngữ điệu riêng biệt.

Xem thêm: Lời Bài Hát Anh Ghét Làm Bạn Em, Anh Ghét Làm Bạn Em

Trong thực tế, danh ngữ trong các ngôn ngữ khác nhau thì thoả mãn một vài lượng không giống nhau những thuộc tính bên trên đây. Cùng đây đó là cơ sở nhằm Li và Thompson nêu ra một phương pháp phân loạiloại hình họcmới: các ngôn ngữthiên công ty ngữ(subject-prominent) haythiên chủ đề(topic-prominent) (1976). Các ngôn ngữ thiên công ty đề đó là những ngữ điệu màtrong đó, những danh ngữ đáp ứng nhu cầu một số lượng quá không nhiều ỏi các thuộc tính được sử dụng làm tiêu chí xác định chủ ngữ phổ quát trên đây, tức chúng ít "ra vẻ là công ty ngữ". Giờ đồng hồ Hán, giờ Lisu, giờ đồng hồ Lahu có thể được dẫn ra như thể những ngôn từ thiên chủ thể như vậy. Li cùng Thompson đến rằng: "Khái niệm chủ thể (topic) phải được xem đến khi xây đắp một diễn đạt ngữ pháp mê say đáng cho các ngôn ngữ này, với kiểu câu Đề Thuyết (topic-comment) đề nghị được xem là thuộc vào số đông kiểu câucơ sởcủa ngôn ngữ" (1976, tr 483).

Áp dụng những công dụng trên đây vào nghiên cứu và phân tích tiếng Việt, Dyvik (1984) đang thấy được mục đích của tè từthìvới tứ cách là 1 trong những tác tử phân giới Đề Thuyết. Một câu như "Cuộc hoả hoán vị ấy thì sáng sủa nay những lính chữa trị lửa mang đến sớm" được Dyvik phân tích như sau:

*

Divik nhận định rằng "tiếng Việt có thể được xem là ngôn ngữ thiên nhà đề" (1984, 63). Tuy nhiên, bởi năng lực tiếng Việt có thể cócấu trúc bị động, người sáng tác cho rằng biện pháp phân tích này bị ko thực sự chiếm ưu thế tuyệt vời và hoàn toàn có thể nghĩ cho mầm mống của một cấu tạo chủ vị tuy nhiên song, tách biệt với cấu tạo Đề Thuyết (1984, 63).

Đặt trong toàn cảnh về một xu hướng mô hình học new như vậy, có thể thấy giải pháp mà Cao Xuân Hạo lời khuyên về cấu trúc câu giờ đồng hồ Việt vừa độc đáo nhưng lại vừa không hoàn toàn xa lạ. Tuy ở đặc điểm này hay điểm nọ, có thể có phần đông bàn bạc, kiểm soát và điều chỉnh hoặc bổ sung nhưng nghỉ ngơi thời điểm hiện nay có thể khẳng định chắc hẳn rằng một điều là cuốn sách của Cao Xuân Hạo đã liên hệ việc nghiên cứu và phân tích cú pháp tiếng Việt gửi sang một bước trở nên tân tiến mới.

Trong một kim chỉ nan khác, vừa thu nạp lí luận ngữ điệu học tân tiến và Đông phương học thế giới vừa không bài xích xích những khái niệm ngôn từ đã được dùng để miêu tả tiếng Việt trước đó, Nguyễn Minh Thuyết với Nguyễn Văn Hiệp đã cố gắng nêu một chiến thuật nhất cửa hàng và ngặt nghèo về "Thành phần câu giờ đồng hồ Việt" (1998). Theo chiến thuật này, các thành phần câu tiếng Việt được phân xuất cùng nhận diện trên cả hai phương diện nội dung với hình thức. Chiến thuật này cũng chất nhận được thấy được xem "lập thể", đa chiều kích của câu, phân biệtnòng cốt câu(lõi câu) với các thành phần phụ, trong những số ấy ngoài những thành phần có tính truyền thống như trạng ngữ, khởi ngữ, những tác đưa còn đề xuấtđịnh ngữ câuvới tư phương pháp là nhân tố phụ thể hiệnthái độhaylập trườngcủa tín đồ nói so với điều được nói ra, còntình thái ngữlà chỉ báo đến kiểumục đích vạc ngôn điển hìnhcủa câu.

Nếu Nguyễn Minh Thuyết với Nguyễn Văn Hiệp phân xuất cùng nhận diện các thành phần câu tiếng Việt trên cả hai bình diện nội dung và bề ngoài theo một biện pháp chung nhất, thì Ðào Thanh Lan lại chủ trương vận dụng cùng một dịp 5 tiêu chí để xác lập cỗ khung kết cấu của câu đối kháng tiếng Việt. Sơ đồ vật về điểm sáng các thành phần thuộc khung kết cấu câu đơn sau đây phản ánh luận điểm cơ bạn dạng của tác giả:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Vũ mai hương google drive

  • Quan hệ hai nước nhật bản

  • Tranh to màu công chúa đẹp

  • Con trai và con gái hôn nhau

  • x

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.