Lời bài hát bến thượng hải tiếng hoa

Nếu nlỗi bạn là một tín đồ ưa thích xem phyên ổn cùng nghe nhạc giờ đồng hồ Trung Quốc thì chắc rằng quan trọng bỏ qua xem với nghe nhạc phlặng “Bến Thượng Hải“. Đây là 1 trong trong các số đông bài hát cực kì nổi tiếng, được không ít người yêu say đắm trong veo thời hạn dài.

Bài hát Bến Thượng Hải (tiếng trung:上海滩, pinyin: Shànghǎi tān) là nhạc phlặng của bộ phim truyền hình thuộc thương hiệu đươc phân phát sóng lần trước tiên vào thời điểm năm 1980 và ngay lập tức chớp nhoáng chứng tỏ được mức độ ảnh hưởng của chính bản thân mình.

Xem thêm: 50 Ảnh Baby Dễ Thương, Hình Ảnh Em Bé Đáng Yêu Nhất, 99+ Hình Ảnh Baby Dễ Thương Đẹp Nhất 2020

Bộ phlặng cũng rất được phát sóng những lần nghỉ ngơi các đài vô tuyến China cũng như bao phủ sóng khỏe mạnh sống các nước nhà châu Á. Nội dung phyên xoay xung quanh hầu hết vụ việc lạnh bỏng của thời đại, phần nhiều sự biến động của làng mạc hội, lòng yêu nước, tình thân, tình cảm bạn bè… Chính vì thế, ca trường đoản cú của bài hát cũng hóa học chứa nhiều nỗi niềm, biểu lộ sự tận hưởng của nhân vật dụng trước thăng trầm của cuộc sống thường ngày.

Chúng ta hãy thuộc học giờ Trung qua bài hát Bến Thượng Hải này nhằm tăng lên tài năng nghe cùng nâng cao vốn trường đoản cú vựng của bản thân nhé!

*
Học giờ Trung qua bài hát Bến Thượng Hải

Lời bài bác hát Bến Thượng Hải: giờ đồng hồ Trung, phiên âm, nghĩa giờ đồng hồ Việt

Nhà viết nhạc: Cố Gia HuyĐặt lời ( tiếng Quảng Đông): Hoàng TriêmCa sĩ biểu diễn: Diệp Lê Nghi

浪奔浪流xã bēn làng mạc liúSóng dưng, sóng trào

万里涛涛江水永不休wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiūNlẩn thẩn dặm sông nước vẫn ko xong xuôi chảy

淘尽了世间事táo jǐnle shìjiān shìĐã rửa đi hết phần đông sự thế gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliúThành một loại triều lưu giữ không bến bờ, lếu láo tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóuLà niềm vui xuất xắc nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧xóm lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōuTrong sóng ấy ta bắt buộc biệt lập được là vui tuyệt buồn

成功 失败chénggōng shībàiThành công thất bại

浪里看不出有未有buôn bản lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng nhìn ko ra là ko tuyệt có

爱你恨你问君知否ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNhỏng sông mập, một Lúc trôi sẽ không còn trnghỉ ngơi lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua nđần độn khúc, qua nngây ngô bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn đắm chìm trong sự đấu tranh

Điệp khúc 1

淘尽了世间事táo bị cắn jǐnle shìjiān shìĐã rửa không còn số đông sự cố gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliúThành một cái triều lưu giữ rộng lớn, hỗn tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóuLà niềm vui tuyệt nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng quan sát ko ra là ko tốt có

成功 失败chénggōng shībàiThành công, thất bại

浪里看不出有未有thôn lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng ko chú ý ra là ko tốt có

爱你恨你问君知否ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người có hay

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNhỏng sông lớn, một Lúc trôi đi sẽ không bao giờ trsống lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua ndở người khúc, qua nngớ ngẩn bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn say sưa trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóuCó cả niềm vui bao gồm cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōuCho cho dù không rõ ràng được nụ cười và nỗi buồn

仍愿翻百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ndở người sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong trái tim tôi sẽ đầy đủ rồi

Điệp khúc 2

爱你恨你 问君知否ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người dân có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNlỗi sông bự, một Khi trôi đi sẽ không trnghỉ ngơi lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua nngớ ngẩn khúc, qua nlẩn thẩn bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn say sưa trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóuCó cả nụ cười có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōuCho dù không sáng tỏ được thú vui và nỗi buồn

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ndại dột sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tâm tôi sẽ đầy đủ rồi

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ndở người sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tâm địa tôi vẫn đủ rồi

Học tự mới tiếng Trung qua bài xích hát Bến Thượng Hải

上海ShànghǎiThượng Hải
tānbến
làngsóng
涛涛tāo tāocuồn cuộn
不休bùxiūkhông ngừng
世间shìjiānnắm gian
潮流cháoliúthủy triều, trào lưu
niềm vui
chóunỗi ưu tư, nỗi lo
成功chénggōngthành công
失败shībàithất bại
看不出kàn bù chūko chú ý ra
àiyêu
hènghét
大江dàjiāngsông lớn
一发不收yī fà bù shōuđến đi mà lại không sở hữu và nhận lại
争斗zhēngdòutrỡ đấu
分不清fēn bù qīngcần yếu rành mạch được
起伏qǐfúthăng trầm
yuànnguyện ý, sẵn lòng
fānlộn, xoay

Trên đó là “Lời bài hát cũng tương tự từ bỏ new của bài Bến Thượng Hải“. phongvantruyen.mobi hi vọng rằng bạn sẽ học được rất nhiều trường đoản cú mới cũng tương tự thêm thương mến những bài bác hát tiếng Trung nhằm bài toán học tập giờ đồng hồ Trung Hoa ngày 1 tác dụng nhé!

Tđê mê khảo những khóa giờ đồng hồ Trung từ sơ cung cấp – cải thiện tại phongvantruyen.mobi

Hoặc giữ lại công bố dưới đây, đội ngũ Tư vấn của công ty chúng tôi vẫn tương tác cung ứng 24/7

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Tất cả các bài hát của bts từ khi debut

  • Hình ảnh gái cởi quần lót của việt nam

  • Xem ảnh cởi hết quần áo con gái đẹp nhất

  • Bài hát thái lan đang gây sốt cộng đồng mạng

  • x