Lời bài hát gặp mẹ trong mơ tiếng trung

ất cứ ai đã từng nghe qua bài hát Gặp bà mẹ trong mơ giờ đồng hồ Trung dĩ nhiên sẽ không thể kìm nén nước mắt cũng chính vì bài hát vượt giỏi và sâu sắc. Bài hát nói về cậu bé Uudam không cha mẹ cả thân phụ lẫn bà mẹ đang tự khắc sâu ấn tượng cùng với sản phẩm triệu con người bên trên thế giới vào thời điểm ra mắt đang trở thành bài xích hát bất hủ, khiến cho ai nghe qua cũng lặng bạn đi cùng khóc. Nội dung bài hát Gặp người mẹ trong mơ giờ đồng hồ Trung nhắc về một cô nhỏ bé Mông Cổ không còn mẹ ngơi nghỉ bên. Hằng tối em mơ thấy được cưỡi chyên ổn hạc bay trong ttránh đất mênh mông mang đến gặp mẹ địa điểm thiên đàng.


Bạn đang xem: Lời bài hát gặp mẹ trong mơ tiếng trung


Xem thêm: Cung Song Tử Và Thiên Bình Có Hợp Nhau Không, Cung Song Tử Có Hợp Với Cung Thiên Bình Không


Xem thêm: ✦ Ông Trời Không Lấy Đi Của Ai Tất Cả, "Kình Ngư Không Chân" Nguyễn Hồng Lợi


Mẹ sẽ đến em cái sữa mát lành, bà mẹ cầu nguyện đến em, bà mẹ bảo hộ cho em, mẹ hát cho em nghe số đông khúc hát yên ả. Trên thảo nguyên ổn cùng với các đồng cỏ xanh rì ngất xỉu nngớ ngẩn, đêm ngày em chờ đón bà mẹ về trong căn lều yên ổn nóng. Cùng học tiếng Trung qua lời bài hát ý nghĩa sâu sắc này nhé!

Lời bài xích hát Gặp bà bầu vào mơ giờ Trung:

朦胧的迷雾中照着光芒Sumeih zeregleover gegee anirlaadÁnh hào quang quẻ chiếu rọi dưới sương mù béo mờ

祈祷的时候,想起我母亲Susuglehiin erhkết thúc eej mini bodogdanaLúc con nguyện cầu, con mơ về mẹ

为回家的儿子,向苍天献奶Huugee irene geed suugee orgoodMẹ sống bên trên trời xanh, người mẹ đưa cho nhỏ sữa

不知疲倦地盼望着远方Huslee chiltel alsiig shirtee deeCon lừng khừng stress ngóng quan sát về phía xa xôi ấy

我远方的母亲啊Alsad suuga eej miniMẹ thân thiện của con…

您是我挚爱的信仰Amin hairtai shuteen mini bileeMẹ là tín ngưỡng của tình thân vào con

开阔的天上,云儿在消散Zadtua tengerd uul ni zamharnaTrong khu đất ttránh bát ngát to lớn, mây cất cánh rã tác

祈祷的时候,想起我母亲Zalbirhiin erhover eej mini bodogdanaKhi nhỏ cầu nguyện, nhỏ mơ về mẹ

在炊火上,热着奶茶Argaliin tsogond tsaigaa buliyeeljMẹ mặt nhà bếp lửa, hâm sôi sữa cho con

眼睑麻木了也盼望着远方Anis’haa chiltel alsiig shirtee deeMắt con mơ hồ nhưng mà cố gắng ngóng quan sát về phía bóng gió ấy

我远方的母亲啊Alsad suuga eej miniMẹ thân mật của con…

您是我挚爱的信仰Amin hairtai shuteen mini bileeMẹ là tình thân là tín ngưỡng của đời con

深蓝的山影,凌乱地坐落在远方Huhereh uuls’aas hoglerj haragdanaDưới láng núi xanh là khoảng cách xa vời vợi

儿子的心里倍感急切Huugiin tani setgil gegelzeed bainaMột xúc cảm u sầu vào trái tyên ổn con

如今儿子已长大成人Hunii zeregleend huu chini yavnaaDẫu ni nhỏ sẽ khôn Khủng thành người

也盼望着回到您身边Husliig tani nimgeleed yavaad ochina daaCon vẫn ước ao mỏi được trở lại bên mẹ

我远方的母亲啊Alsad suuga eej miniMẹ ân cần của con…

您是我挚爱的信仰Amin hairtai shuteen mini bilee.Mẹ là tín ngưỡng của tình cảm trong nhỏ.

Phiên âm bên trên là giờ đồng hồ Mông Cổ nha các bạn, đến đúng bạn dạng nơi bắt đầu, các bạn cùng học tập nha!


Chuyên mục: Giải Trí